Logiq Interview 日本語あり

V-Rock

by Leela McMullen, posted February 26, 2012

After YAHIRO’s modelling debut at Alice in Magical Land, ROKKYUUcaught up with all of Logiq who had turned out to watch the bassist. We learned about their new start and even gleamed some of YAHIRO’s thoughts on the fashion show

69: Please introduce yourself and tell us something that would surprise your fans.
(まずは自己紹介と、ファン達をびっくりさせてしまうような意外な一面があれば教えてください。)
AGEHA:
I’m Logiq’s vocalist, AGEHA. I don’t really know what kind of image the fans have of me, or if this will surprise anyone, but… Of course my selling point is my singing voice but actually I can perform on any instrument. I think that will surprise people who see it for the first time.
(LogiqヴォーカルのAGEHAです。(ファンの皆さんが)びっくりするかどうかわからないんですけど…もちろん一番得意としてるのは自分の歌なんですけれども、一応どの楽器を持たされても一通り演奏が出来るっていうのが特技で、初めて観た方にはびっくりされることです。)
MAHIRO: I’m Logiq’s guitarist, MAHIRO. There’s a certain Yin and Yang onstage. I put my heart into being able to express that. Usually I play with a cold expression but sometimes put on a smile and I think that gap is something that surprises the audience.
(LogiqギターのMAHIROです。僕はですね、ステージでは結構「陰と陽」って言いますか、そういうのを表現で着るように心がけて立っているんですけれども、普段は冷たい表情でギターを弾いたりして、たまには笑顔を出したりして、そのギャップを出してお客さんをびっくりさせちゃおうかな、キュンってさせちゃおうかなって思ったりしてます。)
TAKESHI: I’m Logiq’s drummer, TAKESHI. I have a thin body shape but I have shodan [First level of black belt] in Kendo.
(LogiqドラムのTAKESHIです。僕は体の線が細いんですけれども、剣道初段持ってます。)

69: How long have you practiced Kendo?
(いつから剣道をされてますか? )
TAKESHI: I started in kindergarten and continued until my third year of middle school where I obtained shodan.
(始めたのが幼稚園の年長で、中3ぐらいまでやってて、初段を取りました。
YAHIRO: I’m Logiq’s bassist, YAHIRO. I usually wear a mantle as part of my costume on stage, but I actually researched how to move in a mantle. The movement is very unpredictable but it makes for an amazing view.
(LogiqベースのYAHIROです。 僕はステージ衣装でマントを羽織っているんですけれども、そのマントを使った「ならでは」の動きを自分で研究してまして。マントを使って予測できない動きといいますか、Amazingなステージを見せます。)

69: Please explain Logiq’s concept.
(logiqのコンセプトとは何ですか? )
AGEHA: We prioritize creating beautiful melodies within an oriental theme.
(オリエンタルな楽曲の中に綺麗なメロディーを乗せるっていうのを一番大切にしてます。)

69: So, the band itself has actually been around for a while but is now advertising a fresh start as of July 2011. Could you tell us more about that?
(logiqは実は2007年から活動を始めていますが、2011年7月から「新生logiq」として活動をしていますね。新生logiqになるまでのことを詳しく聞かせていただけますか? )
AGEHA: In 2009 we went through a change of members and stopped performing for a while. Through putting on various sessions, we found the current members and restarted last year, in 2011 on July 30. All of the members aside from me are brand new and we restarted as a ‘new’ Logiq. We even changed the band logo, re-furbished the old songs and implemented the oriental concept mentioned earlier.
(2009年にメンバーチェンジがあって、活動を止めてしまって、いろいろセッションを重ねながら今のメンバーを見つけました。2011年7月30日から僕以外のメンバーが変わった新しいlogiqとしての活動を開始ということで、バンドのロゴも全部変えて、今までやってた楽曲とかさっきお話させていただいたコンセプトも全部一新して始めました。)

69: How did these members come together?
(このメンバーはどのように集めましたか? )
TAKESHI: I was the first new member. I had a few exchanges with this band through our label and that was how I met AGEHA. Through various discussions about music I learned about AGEHA’s musicianship and of course he’s a great singer which lured me in so when the member change came about, I thought it would be nice to work together so I was the first to join the new Logiq.
(最初に決まったのが僕です。元々うちのレーベルを通じて僕とこのバンドに交流があって、そこでAGEHAさんと知り合って、いろいろ音楽の話をしていくうちにAGEHAさんの音楽性だったり、とても歌が上手いのでそういう所にも惹かれまして。メンバーチェンジするっていうのでそれなら一緒にやってみたいなーと思って、僕が最初に入りました。)
YAHIRO: Originally I was introduced by YUKIYA and came to know AGEHA and at first we collaborated in sessions and as they continued and I was able to see my own ability increasing and thought that [the sessions] allowed my expression to flourish. I thought “It would be great if that expression could be seen through this band” and decided to join.
(最初元々はYUKIYAさんからの紹介でAGEHAさんと知り合いました。最初セッションを何度かしまして、セッションを重ねるうちに自分の力がついてきたのがものすごく目に見えて、自分の表現をここなら活かせるんじゃないか、このバンドでその表現を活かせたらいいなと思って加入を決めました。)
MAHIRO: I was the last but I knew AGEHA from long ago and I’ve always thought he was a great vocalist and have been watching him all this time. Having the chance to work together, I feel that my guitar play matches well with Logic and that by playing more and more I’ve improved more and more and I feel I can continue to grow like this which is why I decided to join.
(最後は僕、MAHIROです。元々AGEHAとは昔からの知り合いで、その時からすごくいいヴォーカリストだなあと思ってずっと見てきたんですけども、ある時一緒にやる機会があって、自分のギターのプレイがlogiqにマッチしていて、やるごとにどんどん良くなっていって、これから成長できるんじゃないかなと思って加入を決めました。)

69: You’ve just released your first single after this fresh start. Please tell us about the songs.
(新生logiqとして初シングルを発売しましたね。一言で言うとどんなシングルですか?皆さん一言ずつどうぞ。)
AGEHA: Quite simply, I just want people to listen. I truly believe it’s a good song.
(素直に聴いてほしい。本当にいい曲だと思ってます。)
MAHIRO: It’s a DVD single and you could say that by listening to the song you can see the scenery. It has that kind of atmosphere.
(DVDシングルになってるんですけど曲を聴いただけで景色が見えると言いますか、そういう雰囲気の曲だと思います。)
TAKESHI: As MAHIRO just said, the song itself has a very Chinese, oriental feel. I think it’s a single where you really can see the scene just by listening to the music.
(今MAHIROさんも言ったんですけど、曲自体のイメージが中華っぽい、オリエンタルなイメージを出しているので、曲を聴いただけでも情景が見えるようなシングルになってると思います。)
YAHIRO: It’s the first single of the new Logiq and I think it’s a CD that will really define the form of the new Logiq for you.
(新生logiqの初シングルということで、新生logiqが形になっているのが一番目に見えてわかるCDだと思います。)

69: At Shinjuku Loft, we saw the video playing. It was a very beautiful, natural scene. Could you tell us about the making of the video?
(撮影はどんな感じでしたか?特に強く印象に残った思い出はありますか? )
AGEHA: Well it was the first opportunity for us to make a video together, of course, so it was very fresh and fun. It was also nice to see how we’ll be able to go on with these members.
(このメンバーで撮影させてもらうのが初めてだったので、何をするのもすごく新鮮で楽しくて、これからこのメンバーで頑張っていけるんだなっていうのがすごく楽しくもあり、嬉しかったです。)
YAHIRO: It was my first music video, so truthfully there were times when I was nervous but including those points, I really felt inspired.
(初めてのPVなので正直緊張してしまった部分もあって、そういうところも含めて刺激をもらったな、という感じですかね。)

69: YAHIRO, today you participated in a fashion show modeling Black Peace Now. Was this your first modeling experience?
(YAHIROさん、今日はPEACE NOW のファッションショーにモデルとして出演されましたけど、モデルの経験は初めてですか? )
YAHIRO: Yes, it was.
(はい、そうです。)

69: What was it like?
(モデルをしてみた感想はいかがですか? )
YAHIRO: It was different to the usual live atmosphere. Of course, holding a bass and playing is one form of expression but it was like exercising another kind of expression without the bass. It was a good experience.
(普段のライヴと違う雰囲気の中でやれて、もちろんベースを持って弾くことも表現の一つなんですけど、ベースを持たない表現の部分も鍛えられたなっていうすごくいい経験をさせてもらえたと思います。)
 
69: Do you usually wear Black Peace Now?
(普段からPEACE NOWは着ますか? )
YAHIRO: I do have a few pieces.
(何着か持ってます。)
 
69: What did the rest of you think watching YAHIRO model?
(他のメンバーの皆さんは今日のショーをご覧になりましたよね。モデルとしてのYAHIROさんを見た感想はいかがですか? )
TAKESHI: Not just because he’s a member of the same band, but watching, I really thought “He’s got this.”
(同じ(バンドの)メンバーだからとかじゃなくて、初めてにしてはすごいキマってるなーと思いました。)
MAHIRO: It was like “I am YAHIRO” came through loud and clear.
(「俺がYAHIROだぜ!」みたいな感じが伝わってきました。)
AGEHA: I think we were able to see a different view onstage from the usual.
(いつもとは違うステージ上の一面を見れたかなと思います。)

69: What inspired you to become a musician? Who are your favorite artists?
(logiqの皆さんはどんな音楽から刺激を受けましたか?音楽をやりたい!と思ったきっかけは? )
AGEHA:
What made me want to work hard in this industry and do my best to become a vocalist was the previous band of Logiq’s producer, YUKIYA, called D≒SIRE. Listening to them was my first inspiration.
(僕がこの業界で頑張っていこう、ヴォーカルを目指して頑張っていこうと思い始めたのは、今logiqのプロデューサーでもあるYUKIYAさんが過去にされていたバンド、D≒SIREを聴いてからです。それが僕の一番最初の刺激です。)
MAHIRO: I’ve always had a reserved personality and I wondered what I could do to change that which is why I aimed for this VK rock.
(僕は昔からちょっと控えめな性格で、それを変えるために何がいいんだろうとずっと考えてて、このV系ロックというものに憧れてバンドを始めました。)
TAKESHI: the first song I really got into was a VK song and I thought “Wow, how cool is this music?” That was a song by Pierrot. “Mad Sky.” I thought it was extremely cool and that was how I came to like VK. So I feel like my roots are in VK.
(僕は初めて物心ついて聴いたV系の曲で、「うわ、何てかっこいい音楽なんだろう!」と思ってそこから好きになりました。その曲はPierrotさんの「MAD SKY~鋼鉄の救世主~」ですね。MAD SKYがめちゃくちゃかっこいい!って思って、そこからV系が好きになったのでルーツはそこにあるのかなあっていう感じですね。)

69: Did you ever see Pierrot live?
(Pierrotさんのライブは観に行きましたか? )
TAKESHI: Yes, I saw them once. Back in my home town.
(そうですね、一度観に行ったことがあります。まだ地元にいた時に。)
YAHIRO: Originally, I wasn’t involved in visual kei but when it comes to expression, visual kei artists really project that side of things and there are a lot of fascinating bands. My dream is to be able to become a valuable part of that and I’m now chasing that dream.
(僕は元々ヴィジュアル系をやってたわけではないんですけども、表現の部分っていうところでヴィジュアル系の方々はそういう部分がものすごく突出してるというか、魅力のあるバンドが多いので、そんな中で自分も第一線で活躍できるようになれたらいいなっていう夢がありまして。その夢を負い続けてるという感じです。)

69: Have any of you ever been abroad?
(ROKKYUU Magazineは海外向けのWebマガジンなんですが、メンバーの皆さんは海外に行ったことがありますか? )
TAKESHI: Not yet.
(僕はまだないです。)

69: Then is there a country you’d like to visit?
(では行ってみたい国はありますか? )
TAKESHI: Well since I’ve never been anywhere, I want to go anywhere! [laughs] I’d like to go to all sorts of places.
(どこにも行ったことがないのでどこでも行きたいっていうか(笑)。いろんな所に行ってみたいです。)
MAHIRO: I’ve been to Guam. It was for my brother’s wedding ceremony. The next place I’d like to go would be somewhere in Europe, I think.
(僕はグアムに一度行ったことがありまして、お兄ちゃんの結婚式で行ったんですけど、次行くとしたらヨーロッパのあたりに行きたいかなと思ってます。)
AGEHA: I’ve been to Taiwan and Hong Kong but never to anywhere like Europe so I’d like to give it a go.
(僕は台湾とか香港とかには行ったことあるんですけど、ヨーロッパ圏はまだないのでやっぱりそっちに行ってみたいです。)
YAHIRO: I’ve been to England and America. Of course, England is the birth-place of rock and I had a look in the CD stores there and I listened to a few CDs even of bands I’ve never heard of. Going overseas, I wanted to be able to capture that different essence.
(僕はイギリスとアメリカに行ったことがあります。イギリスはロック発祥の地ということでCD屋も覗いてみたりして、知らないバンドのCDでも聴いてみたりとかして、海外に行って新しいエッセンスも取り入れたいなと思って行ってきました。)

69: As a band expressing oriental beauty in music, what do you think is the best thing about Japan?
(オリエンタルをテーマに掲げているlogiqの皆さんが思う日本の一番いいところは何だと思いますか? )
AGEHA: I love the word “arigatou [thank you].” With just that one word, many things can be conveyed, gratitude too of course. Sometimes I feel that the way Japan uses that word so freely is impressive.
(僕は「ありがとう」っていう言葉がすごく好きです。その一言で感謝はもちろんですけどいろんなことが伝えらるので、そういう言葉を気軽に使ってる日本ってすごいなって思う時が結構あります。)
MAHIRO: This is connected to what AGEHA said, but even just one word in Japanese can hold many meanings. I think that’s a unique appeal of Japan.
(AGEHAの言ってることに通じるんですけど、日本語っていうのは一つの言葉に対してもいろんな意味合いがあったりして、そういうのは日本独自の魅力だなって思います。)
TAKESHI: I admire Japan’s sense of pattern. The pretty way each movement is so precise and reliable. The old buildings, too, were all built so beautifully. I think that’s a characteristic of Japan.
(僕は日本の様式美と言いますか、何にでもしっかりした綺麗な動きがあったりですとか、昔の日本の建物が綺麗に造られていたりとか、そういうのはやっぱり日本独自だなーと思います。)
YAHIRO: In relation to music, I feel that Japanese music often takes in elements of music from overseas and we use that for our own growth and put our own originality into it. I feel very proud of “My Country” for that.
(音楽のことについて言うと、日本は海外のものを取り入れてそれを自分達で発展させてオリジナリティにするっていうのがうまい国だなと思ってます。)

69: Please give a message to ROKKYUU’s readers!
(ROKKYUUの読者の皆さんにメッセージをお願いします! )
AGEHA: I think many people will hear about Logiq for the first time so: If you watch or listen to us just once I think you will fully understand what kind of band we are and probably get into it, so if you become even a little interested, I hope you will come to our lives or listen to our music.
(logiqのことをこのインタビューで初めて知る方も多いと思うんですけど、一度観てもらえたり、音楽を聴いてもらえればどんなバンドかは絶対わかりますし、きっと気に入っていただけると思うので、もしちょっとでも気になったらライブに足を運んでいただいたり、音源をぜひ聴いていただけたらと思います。)

Leela McMullen is a strong believer in the philosophy "no music, no life." Having traversed the range of Japanese fandoms, she found her home at last in visual kei and has made it her mission to share what she loves most with the world. Leela completed her B.A. in Japanese language from Griffith University in Gold Coast Australia. She now lives and works in Japan, striving to bring you the goods, hot from the scene. Follow her on twitter for juicy hints of upcoming articles if you've got a bit of Japanese language under your belt! http://twitter.com/#!/LeelaInTokyo

Post Comment